Kolejnictwo - Stare bilety kolejowe
ralf - 2022-01-20, 22:57
Dwa bilety kartonikowe PKP z trasy Nysa - Racławice Śląskie. Pierwszy bilet jest z okresu PRL (lata 80.), a drugi z okresu III RP (lata 90.)
ralf - 2022-02-15, 00:52
Bilet kolejowy z dnia 13 maja 1939 roku dla żołnierza jadącego pociągiem osobowym z Nysy (Neisse) do Chałupek (Annaberg) przez Głubczyce (Leobschütz). Długość trasy - 115 km. Klasa - 3. Cena biletu - 1,80 RM. Numer biletu - 1344.
ralf - 2022-02-15, 08:40
Bilet kolejowy z dnia 29 kwietnia 1939 roku dla żołnierza jadącego pociągiem osobowym z Nysy (Neisse) do Chałupek (Annaberg) przez Głubczyce (Leobschütz). Długość trasy - 115 km. Klasa - 3. Cena biletu - 1,80 RM. Numer biletu - 3896.
ralf - 2022-02-15, 09:09
Dopłata do biletu kolejowego z dnia 29 kwietnia 1939 r. na trasie Kędzierzyn-Bytom lub Kędzierzyn-Nysa (ew. Zabrze/Chałupki/Lewin Brzeski/Opawa).
Na rewersie znajduje się wydrukowany napis:
"Nicht übertragbar. Diese Zuschlagkarte gilt nur in Verbindung mit der Fahrkarte, zu der sie gelöst ist, also nicht über deren Zielstation hinaus.",
co znaczy:
"Niezbywalny. Ten bilet dodatkowy jest ważny tylko w połączeniu z biletem, do którego został zakupiony, tj. nie poza stacją docelową."
ralf - 2022-02-17, 23:00
Bilet PKP z lat 80. XX w. trasy Racławice Śląskie - Nysa.
ralf - 2022-02-20, 21:14
Pod temat podpinam widokówkę nawiązującą do formy starego biletu kolejowego. Kartkę napisano w Nysie w dniu 9 marca 1909 roku i wysłano pocztą kolejową (Bahnpost) do Kolonii (Cöln). Rewers kartki obito owalnym stemplem linii kolejowej Brzeg-Nysa (Brieg-Neisse).
Grafika na awersie pocztówki nawiązuje do formy biletu kartonikowego: pionowa różowa linia pośrodku oznacza pociąg pospieszny, określenie "Nicht übertragbar" - bilet nieprzekazywalny, II.KL. - drugą klasę wagonu, a nr 7653 - numer biletu.
Na dole awersu - pozdrowienia: "Für alle Züge Eisenbahn-Grüße zur Fahrt von Neisse nach Cöln (tłum. "Kolejowe pozdrowienia dla wszystkich pociągów na podróż z Nysy do Kolonii".
Pierwsze zdanie napisane na rewersie kartki przez nadawcę brzmi: "Die besten Grüße aus Neisse sendet Bruno" (tłum. "Najlepsze pozdrowienia z Nysy przesyła Bruno").
|
|
|